воскресенье, 7 апреля 2019 г.

III Конкурс проектов по робототехнике в Смоленске

29 марта 2019 года в Смоленске прошел 3й конкурс проектов по робототехнике.
На конкурс было представлено около 15 проектов, выполненных учащимися 4 - 11 классов из Смоленска, Дорогобужа, Велижа. Проекты были разнообразными по тематике, выполненными из конструкторов на базе Arduino, Lego Mindstorms, Robo-Robo, некоторые с применением дополнительных конструкций, изготовленных на 3D принтере, лазерном станке или просто из подручных материалов. 
Как это было, см. видео

суббота, 5 января 2019 г.

Перевод активностей Teacher Desmos

В сообществе Signum в Google+(а теперь в Facebookпедагогами-энтузиастами давно ведется работа по освоению среды Teacher Desmos. Эта среда, основанная на замечательном калькуляторе Desmos, позволяет учителям создавать и использовать интерактивные упражнения (активности) в обучении математике (и не только). Созданные активности постепенно накапливаются в этой среде, могут копироваться, перерабатываться и использоваться всеми желающими.
Одной из форм освоения является перевод англоязычных активностей (коих значительно больше, чем русскоязычных), чтобы сделать их доступными для русскоязычных учителей и учеников.
Будучи членом сообщества Signum, я давно поглядывала на эту деятельность, но у самой руки как-то не доходили. Но в этом 2018 году звезды сошлись так, что мне достался курс, связанный с ИКТ, у студентов направления "Лингвистика" с профилем "Перевод и переводоведение". И я подумала: "А почему бы и нет?". Лексика всё-таки специфическая - математическая, технический английский подтянут, а сообществу польза.
В качестве одного из заданий по курсу студентам было предложено выполнить перевод нескольких англоязычных активностей в Teacher Desmos. 
На основе инструкции Людмилы Рождественской на сайте Быстрый старт с DESMOS, была составлена подробная инструкция для студентов. Вначале познакомились со средой с точки зрения ученика, посмотрели несколько активностей (как же они перепугались: "Ой, тут же математика!!!"). Затем выбрали себе задания из списка и приступили к переводу.
Оказалось в Teacher Desmos можно работать в одном общем аккаунте нескольким пользователям одновременно. Именно так мы и построили работу: был создан отдельный аккаунт, а студенты получили пароль к нему на занятии. Работали все в одном компьютерном классе. Teacher Desmos в общем и целом не сопротивлялся, никаких сообщений об ошибках не выдавал. Конечно, каждый работал строго со своей активностью, не мешая остальным.
Что получилось? 
Можно сказать, что надежды на качественный перевод от людей, вроде бы хорошо владеющих английским языком, не вполне оправдались.
Студент, как известно, существо по большей степени ленивое. Кое-кто выполнил переводы вполне прилично, но многие подошли достаточно формально. 

Что интересно, в ходе переводов студенты активно пользовались Google Переводчиком, причем мобильной версией, а затем доредактировали вручную.
Для себя я отметила, что качество перевода Google Переводчика за последнее время улучшилось (если не касается специфических терминов). 
Сделанные переводы в подавляющем большинстве нуждаются в редактировании, поэтому я их постепенно исправляла и затем публиковала в сообществе Signum для  коллективной проверки (и еще продолжаю это делать).
Как выяснилось

  1. для перевода недостаточно знать английский язык, нужно ещё понимать, о чем идет речь в задании (математика!), что подразумевал автор, когда его составлял;
  2. нужно понимать, какие математические понятия и термины используются, каковы их русскоязычные аналоги (и существуют ли они);
  3. нужно проверять, достаточно ли литературно выглядят и гладко ли читаются и воспринимаются формулировки заданий, названия и комментарии для учителя;
  4. иногда можно слегка пренебречь точностью перевода для того, чтобы текст легче воспринимался;
  5. (!) нужно иметь представление о том, как устроена и работает среда Teacher Desmos со стороны учителя, как выглядит панель управления, как отображается там информация о выполнении заданий классом и какие режимы для этого существуют;
  6. нужно понимать технические тонкости - как устроены графики, как производить их настройку (сетки, оси, слайдеры, метки и прочее). Спасибо Анне Котельниковой, что помогла разобраться!
Значит, эффективно переводить может человек, знающий не только английский язык, но и математику, методику и среду Teacher Desmos.
Еще мне кажется, нужна память переводов (на манер той, которую использует Google Translator Toolkit) - некоторая область или общий документ, где можно накапливать переводы часто повторяющихся фрагментов текстов. Особенно это касается пояснений для учителя. 
Например, "It's okay—even desirable—to lack consensus at this stage. The activity will build toward consensus later on" - "Это нормально, даже желательно - отсутствие на данном этапе единого мнения. Эта активность поможет сформировать его в дальнейшем." Эта фраза попадалась не раз в заданиях одного и того же автора, что и навело на такую мысль.
В случае использования такой памяти все задания будут читаться единообразно, да это и облегчит перевод новым участникам.Неудобно, что в среде Teacher Desmos нет возможности группировки и поиска активностей по тематике. Названия часто носят завлекательный характер и не связаны с темой, которой посвящены. Поэтому появляется мысль, а не стоит ли завести общее хранилище на манер таблицы Google от Andrew Stadel, где указаны не только название, но и класс, тематика, тип активности и даже есть комментарии и пояснения.

Есть, конечно, замечательные сайты Людмилы Рождественской Проектирование учебных заданий по математике в среде Teacher Desmos и Быстрый старт с DESMOS (кстати, а переведенные задания на них повторяются?), но поиск там не так удобен, как фильтр в таблице.
Общее впечатление - математика в англоязычных заданиях подаётся гораздо интереснее: много разнообразных сюжетов, часто практических, из реальной жизни, что показывает ученикам важность и нужность математики. То измеряют крокодилов, то считают кроликов, то крутят волчки.
Math is power, not punishment! - Математика-это сила, а не наказание! - часто повторяющийся девиз.
Часто ученикам предлагается предположить, объяснить, описать свои рассуждения или мнение в письменной или устной форме, чего в наших заданиях не встречается.
В общем, работа по переводу помогла мне лучше разобраться с устройством среды Teacher Desmos, а кроме того (и это важнее) с методикой построения активностей в этой среде, с типами заданий, подбором сюжетов, структурой активностей.
Пожалуй, мы постараемся продолжить эту работу!

суббота, 22 декабря 2018 г.

mBlock - не совсем изведанные возможности

Второй год на занятиях кружка по робототехнике мы используем программу mBlock.
Сначала перешла я на неё из любопытства (раньше использовали Arduino IDE+Ardublock, да и ребята были постарше). Теперь и ребята моложе, и начинали мы со Scratch и RobboScratch.
Чем дальше, тем больше mBlock мне нравился:

  • Интерфейс на Scratch больше похож, 
  • на работу с платой Arduino переключаться проще (Редактировать - Arduino mode), 
  • текстовый код для Arduino IDE виден, 
  • процесс загрузки в плату скетча понятней (Соединить - Serial port - COM N и Upload to Arduino), 
  • значения в монитор последовательного порта удобно выводить и видеть$
  • можно создать свои блоки, они же подпрограммы, и даже с параметрами. 
Есть блоки для работы с цифровыми, ШИМ и аналоговыми портами, пьезодинамиком, сервомотором, и даже с ультразвуковым дальномером (что сделано удобнее как-то, чем в Ardublock).
Есть, конечно, косяки и зависания временами, не хватает функции map (допускаю, что она всё-таки найдётся), но в целом с mBlock хорошо работается.
Использовали мы её для знакомства с платой Arduino, написания несложных программ и загрузки скетчей в плату и дальнейшего выполнения на ней.
В процессе обмена опытом (огромное спасибо, Анастасия Вазюля!) я выяснила для себя возможность связать плату с компьютером и с Arduino управлять спрайтами на экране. Для этого нужно соединить плату с компьютером, а затем Соединить - Обновить прошивку. 
Всё, теперь S4A (Scratch4Arduino) можно похоронить и всё то же самое делать в mBlock! С клавиатуры управляем светодиодами и пьезодинамиками на макетке, а кнопками или потенциометром на макетке управляем спрайтами на экране.
Вероятно, для кого-то это пройденный этап, а для меня свой собственный опыт и свои шишки.
В процессе очередного детского проекта как-то стало не хватать символьных переменных.
И тут, о чудо, как раз вовремя явилась статья Александра Григорьева Обзор визуальных средств программирования микроконтроллеров (часть 2), из которой выясняется (кроме всего прочего и тоже очень полезного), что в mBlock есть суперполезная вещь - расширения (Extentions)!
Есть там расширенные возможности работы с Arduino - AdvancedArduino (разработано Александром Григорьевым) и работа с символьными переменными - Strings, и шаговым мотором - Stepper, и датчиком Bluetooth, и экраном LCD и многое другое!

Стоит только заглянуть в пункт Manage Extentions
Я уж не говорю о том, что наши Робоплатформы Scratchduino можно тоже запрограммировать и заставить ездить из mBlock, что мы и сделали на тренинге в Минске
Додумалась я сама, но оказалось, что Юрий Винницкий, конечно, сделал это раньше. Ладно, расстраиваться не будем, утешимся тем, что "верной дорогой идете, товарищи!"
В общем, неожиданно открылись новые горизонты. Я подозреваю, что это позволит нам сразу не переходить в Arduino IDE и получить удовольствие, работая с mBlock и дальше, на продвинутом уровне.

вторник, 6 ноября 2018 г.

Тренинг по Arduino в Минске

Со 2 по 4 ноября 2018 года в Образовательном центре Парка высоких технологий проходил тренинг по образовательной робототехнике на базе Arduino, на котором мне посчастливилось побывать в качестве тренера (большое спасибо Ирине Васильевой за приглашение!) 
Компания подобралась хорошая - подготовленная, заинтересованная, веселая. Поработали мы плотно: изучили устройство платы Arduino, познакомились со средами программирования - Arduino IDE, Scratch4Arduino (S4A), mBlock, Ardublock. 
Больше всего понравилось всем работать в mBlock - и на Scratch похоже, и платой управлять можно.
Изучили мы всякие детальки и датчики и сборку схем на макетных платах. 
Запрограммировали Робоплатформы Scratchduino в mBlock, погоняли их.
Конечно, интересно было познакомиться с возможностями Образовательного центра, посмотреть примеры работ и увидеть следы присутствия Митчела Резника, посетившего Центр не так давно. 
3D принтер
Ключница, напечатанная на 3D принтере

Фото Митчела Резника в Образовательном центре
Я тоже много интересного узнала для себя - огромное спасибо, Анастасия Вазюля! Оказывается в mBlock есть такие удобные возможности, позволяющие использовать эту программу в качестве замены, чего уж греха таить, устаревающему S4A. А какие замечательные идеи детских проектов я услышала! И здорово, что я получила подтверждения своим мыслям о необходимости изучения схемотехники, Анастасия - супер! Буду стараться
Очень любопытно было пообщаться с людьми, имеющими большой опыт работы с LEGO мне - человеку, такого опыта не имеющему. Получилось, что мы фактически сравнивали возможности робототехники на LEGO и на Arduino. Только тогда, когда поработаешь в том и другом конструкторе, видны достоинства и недостатки каждого, осознается то общее, что у них есть и то, что их отличает. На основе такого сравнения уже можно делать осознанный выбор платформы для обучения робототехнике с учетом возрастных особенностей и подготовленности учеников. 
Также очень полезны были обсуждения в кулуарах, касающиеся робототехнических соревнований, стратегий и подготовки. Спасибо, Оксана Букина! Это было круто.
3 дня пролетели незаметно, жаль, что всё хорошее быстро кончается. 
Надеюсь, что наши контакты продолжатся!

среда, 10 октября 2018 г.

Google+ закрывается

На днях компания Google объявила о предстоящем закрытии соцcети Google+
Очень огорчает!
Сеть Google+ была очень удобна по профессиональным причинам - создание тематических подборок - копилочек публикаций по определенной тематике, публикации для разных групп пользователей.
Но главное - предстоящая потеря сообществ, участниками которых мы являемся!
Сообщества Учимся с Google, Базовые сервисы Google для образования, Конференция ИТНШ, STEM-образование в России давали и дают возможность следить за новинками, учиться и совершенствоваться.
Особенно жалко будет потерять сообщество Signum - площадку взаимообмена учителей математики и информатики!
Надо теперь думать, как сохранить свои материалы и где дальше общаться.


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...